\English
Shri Shiva
Mahimna Stotram\
Page 3 of 16
(See Sanskrit, Marathi and
Comparative Mahimna)
Atiitah panthaanam
tava ca mahimaa vaanmaanasayo-
ratadvyaavrittyaa yam cakitamabhidhatte shrutirapi /
Sa kasya stotavyah katividhagunah kasya visayah
pade tvarvaaciine patati na manah kasya na vacah //2//
Pr:
Your
(táva) greatness (mahimaa)
is certainly (ca)
beyond (atiitah)
the reach (panthaanam)
of speech (vaak)
and mind --maanasa--
(maanasayoh).
Even (ápi) the Shrúti
--this term is usually synonymous with "Veda-s", although it should be only used
to designate the Mántra and Braahmana
portion of the aforesaid Veda-s-- (shrútih)
tremblingly (cakitam)
describe (abhidhatte)
that
(greatness) (yam),
to the exclusion of
(any other appellatives) (vyaavrittyaa),
(as)
"not that" (atad).
(So,)
by whom (kasya)
(is)
He --Shivá-- (sáh)
(going)
to be praised (stotavyah)?
How many kinds (katividha)
of qualities (guná)
(does Shivá have?).
By whom (kasya)
(is Shivá going)
to be perceived (visayah)?
However (tú),
(where is that person)
whose (kasya) mind
(mánah)
(and)
speech (vacah)
do not (ná... ná)
fall (patati)
at the state or condition (pade)
that (You)
enter afterwards (arvaaciine)?
(2)
CR:
SM:
Madhusphiitaa vaacah
paramamamritam nirmitavata-
stava brahmankim vaagapi suragurorvismayapadam /
Mama tvenaam vaaniim
gunakathanapunyena
bhavatah
punaamiityarthe'smin puramathana buddhirvyavasitaa //3//
Paraphrase (Pr): Oh Bráhma --the Absolute--
(bráhman)!, is it
(kim) surprising
(vismayapadam)
that even (ápi)
the gurú --preceptor--
(guroh)
of the gods (sura)
--i.e. Brihaspati"--
(had uttered)
word(s) (vaak)
(in praise)
of You (táva),
who are the author --nirmitavaan--
(nirmitavatah)
of the Supreme (paramám)
Nectar (amrítam)
--i.e. "the Veda-s"-- which consists of words (vaacah)
abounding (sphiitaah)
in the honey
(of knowledge)
(mádhu)? "I
purify (punaami)
my (máma... enaam)
speech
(vaaniim)
indeed (tú)
by means of the meritorious act (punyena)
of describing (kathana)
Your (bhavatah)
qualities or attributes guná)"...
for this purpose (ityarthe),
(my)
intellect (buddhih)
has resolutely undertaken (vyavasitaa)
this
(task) (asmin),
oh Destroyer (mathana)
of the (three)
cities (pura)!
--i.e. Shivá is called "puramathana" because He destroyed the three
cities belonging to the three sons of the demon known as Taaraka. (3)
CR:
SM:
Tavaishvaryam yattajjagadudayaraksaapralayakrit
trayiivastu vyastam tisrisu
gunabhinnaasu
tanusu
/
Abhavyaanaamasmin varada ramaniiyaamaramaniim
vihantum vyaakroshiim vidadhata ihaike jadadhiyah
//4//
Paraphrase (Pr): Your
(táva) Sovereignty or
Lordship (aishvaryam)
which (yád-tád)
(is composed
of)
(1)
"that which
brings about (krit)
manifestation
(udayá) of the world
(jágat)"
--i.e. "Brahmaa"--,
(2)
"that which brings
about (krit)
protection (raksaa)
of the world (jágat)"
--i.e. "Vísnu"--,
(3)
"that which brings about
(krit)
reabsorption (pralaya)
of the world (jágat)"
--i.e. "Rudrá"--has a three-fold (trayii)
essence (vastu)
that is separated or arranged
(in the Veda-s)
(vyastam) according to the
triple (tisrisu)
body or form (tanusu)
consisting of the different
(bhinnaasu) Guná-s
--qualities of "Prakriti"--
(guná).
Oh grantor
(da) of boons
(vará)!, in this world
(ihá), some
(eke) stupid-minded people
(jadadhiyah)
create (vidadhate)
reviling (vyaakroshiim)
and unpleasant (aramaniim)
(arguments)
to be (only)
enjoyed
(ramaniiyaam)
by those who are impious and profane (abhavyaanaam)
regarding this --i.e.
"regarding Shivá's Sovereignty or Lordship". (4)
CR:
SM:
Page 3 of 16
(See Sanskrit, Marathi and
Comparative Mahimna)
\English
Shri Shiva
Mahimna Stotram\
|