\English
Shri Shiva
Mahimna Stotram\
Page 5 of 16
(See Sanskrit, Marathi and
Comparative Mahimna)
Mahoksah
khatvaangam
parashurajinam bhasma phaninah
kapaalam cetiiyattava varada tantropakaranam
/
Suraastaam taamriddhim dadhati tu
bhavadbhrapranihitaam
na hi svaatmaaraamam visayamrigatrisnaa
bhramayati //8//
Paraphrase (Pr):
"A large
(mahaa)
bull (uksah),
a staff shaped like the foot of a bedstead--i.e.
a staff with a skull at the top-- (khatvaangam),
a hatchet (parashúh),
the hairy skin of a tiger (ajínam),
ashes (bhasma),
hooded cobras (phaninah)
and (ca) a
skull (kapaalam... iti)
--iti
indicates inverted commas--"; only those things (íyat)
are Your (táva)
main and characteristic (tántra)
implements (upakaranam),
oh Grantor (da)
of boons (vará)!
Still (tú),
the gods (suraah)
take hold
(dádhati) of
various (taam taam)
"Riddhi(s)"
--i.e. prosperity, wealth, success, etc.-- (riddhim),
(which are
produced) by
Your (bhavat)
(mere)
concentrating (pranihitaam)
on (the space
between) the
eyebrows (bhra).
Undoubtedly (hí),
the mirage (mrigatrisnaa)
of the objects
(visaya)
does not (ná)
agitate (bhramayati)
someone taking pleasure
(aaraamam) in his own
(svá) Self (aatma).
(8)
CR:
SM:
Dhruvam kashcit sarvam sakalamaparastvadhruvamidam
paro dhrauvyaadhrauvye jagati gadati vyastavisaye
/
Samaste'pyetasmin puramathana tairvismita iva
stuvañjihremi tvaam na khalu nanu dhristaa
mukharataa //9//
Paraphrase (PR):
Some
(kashcit)
(state that)
everything (sárvam)
is eternal (dhruvám);
however (tú),
other(s) (aparah)
(say that)
all (sakalam)
this (idám)
is not eternal (adhruvam).
(In turn,
even) other(s)
(párah)
declare (gadati)
in respect to this world (jagati)
consisting of different (vyasta)
objects and properties (visaye),
that it is both eternal (dhrauvya)
and ephemeral
--adhrauvya--
(adhrauvye).Oh
Destroyer (mathana)
of the
(three)
cities (pura)!,
surprised (vismitah),
as it were (iva),
at those
(viewpoints)
(taih)
regarding all (samaste)
this
(Creation)
(ápi etasmin),
I am not ashamed (jihremi... ná)
of praising (stuvan)
You (tvaam)...
(my)
talkativeness (mukharataa)
(is)
audacious (dhristaa)
indeed (khálu
nanú)! (9)
CR:
SM:
Tavaishvaryam yatnaadyadupari viriñcirhariradhah
paricchetum yaataavanalamanalaskandhavapusah
/
Tato bhaktishraddhaabharagurugrinadbhyaam
giriisha yat
svayam tasthe taabhyaam tava kimanuvrittirna
phalati //10//
Paraphrase (PR):
Bráhmaa --the Creator--
(viriñcih)
from top (yád-upári)
(and)
Vísnu
--the Preserver-- (hárih)
from the bottom
(adháh)
proceeded (yaatau)
with effort (yatnaat)
to define accurately
(paricchettum) Your
(táva) Sovereignty or
Lordship (aishvaryam)
(when You took on)
the form (vapusah)
of a fire (anala)
column (skandhá);
(but)
it was not enough --i.e. they failed-- (analam).
(Nevertheless,)
afterwards (tátah),
(it was only)
when both of them praise
(Shivá) (grinadbhyaam)
exceedingly (gurú)
with (bhára)
devotion (bhaktí)
and faith (shraddhaa),
oh Giriisha --i.e. "Mountain-Lord", an epithet for Shivá--
(girí-iishá), that
(yád) He --Shivá-- presented
(tasthe) His
own (essential
nature)
(svayám)
before them both (taabhyaam).
What (kim)
respectful act (anuvrittih)
in honor of You
(táva)
(like that one performed by
Brahmaa and Vísnu)
is not
(ultimately)
fruitful (ná phalati)?
(10)
CR:
SM:
Page 5 of 16
(See Sanskrit, Marathi and
Comparative Mahimna)
\English
Shri Shiva
Mahimna Stotram\
|