| 
		 \English 
Shri Shiva 
Mahimna Stotram\  Page 6 of 16
  
		  
   (See Sanskrit, Marathi and
Comparative Mahimna)
 
 Ayatnaadaapaadya 
		tribhuvanamavairavyatikaram dashaasyo yadbaahuunabhrita ranakanduuparavashaan 
		/
 Shirahpadmashreniiracitacaranaambhoruhabaleh
 sthiraayaastvadbhaktestripurahara visphuurjitamidam //11//
 
 Paraphrase (PR):Having 
		eliminated all hostile penetration --i.e. all enemies around-- from the 
		three worlds --lit. "having brought 
		(aapaadya) 
		the three (trí) 
		worlds (bhúvanam) 
		to a condition without (a) 
		any hostile (vaira) 
		penetration (vyatikaram)"--
		(aapaadya tribhuvanam avairavyatikaram) 
		effortlessly (ayatnaat), 
		the ten-mouthed 
		(demon) 
		--"Raavana", 
		the celebrated hostile to Raamacandra-- (dásha-aasyah)
		had (abhrita) 
		his (yád)
		(twenty) 
		arms (baahuun)
		(still) 
		ruled (paravashaan) 
		by the desire --lit. "itching"--
		(kanduu) 
		of fighting (rána).
		(After that,) 
		oh Destroyer (hara) 
		of the three (trí)
		cities (pura)!,
		(Raavana) 
		arranged (racita) 
		the row (shrenii) 
		formed from 
		(his ten) 
		head-lotus (shiráh-padma) 
		as an offering --balí--
		(baleh) 
		before 
		(Your) 
		feet (cárana) 
		which are (as 
		beautiful) as 
		a lotus (ambhoruha).
		(He did so,) 
		because of 
		(his) firm 
		(sthiraayaah) 
		devotion (bhakteh) 
		to You (tvat). 
		This (act of 
		surrender) (idám) 
		occurred all of a sudden 
		(visphuurjitam). (11)
 
			
		CR:
 SM:
 
		
		Amusya 
		tvatsevaasamadhigatasaaram bhujavanambalaatkailaase'pi tvadadhivasatau vikramayatah 
		/
 Alabhyaa paataale'pyalasacalitaangusthashirasi
 pratisthaa 
		tvayyaasiid dhruvamupacito muhyati khalah 
		//12//
 
 Paraphrase (PR):
		
		
		(Nonetheless,) 
		for that 
		
		(very demon)
		
		(amusya) 
		there was not (alabhyaa... aasiit) 
		a resting-place (pratisthaa) 
		even (ápi) in 
		the lowest hell --or else, "in the lower region"-- (paataale)
		when 
		(You) 
		idly (alasá) 
		moved (calitaa) 
		the tip --shirás-- 
		(shirasi) of Your --táva-- 
		(tváyi) great toe 
		(angústha)
		(because he) 
		also (ápi) 
		marched (vikramayatah)
		against Kailaasa 
		(kailaase), Your 
		(tvat) Abode --adhivasati--
		(adhivasatau),
		(and attempted 
		to seize it) 
		by the power (balaat) 
		of his 
		(innumerable) 
		arms (bhuja) 
		resembling a forest (vánam), 
		whose strength (saaram) 
		had been obtained (samadhigatam)
		through service 
		(sevaa) 
		of You (tvat). 
		Certainly (dhruvám), 
		the mischievous man (khalah) 
		becomes confused (múhyati) 
		due to opulence (upacitah). 
		(12)
 
			
		CR:
 SM:
 
 
Page 6 of 16(See Sanskrit, Marathi and
Comparative Mahimna)
 
  \English 
Shri Shiva 
Mahimna Stotram\  
 |