| 
		 \English 
Shri Shiva 
Mahimna Stotram\  Page 7 of 16
  
		  
   (See Sanskrit, Marathi and
Comparative Mahimna)
 
 
Yadriddhim 
sutraamno 
varada paramoccairapi satii-madhashcakre baanah 
parijanavidheyatribhuvanah 
/
 Na taccitram tasminvarivasitari tvaccaranayo-
 rna kasyaa unnatyai bhavati shirasastvayyavanatih 
//13//
 
 Paraphrase (PR):Baaná
(baanáh), 
who had turned the three (trí) 
worlds (bhúvanah) 
into docile (vidheya) 
servants (parijana),
(enjoyed) 
even (ápi) the wealth 
(riddhim) 
of Sutraaman --an epithet for Índra, Heaven's 
lord, meaning "guarding or protecting well"-- (sutraamnah), 
that is (satiim) 
highly (uccais) 
excellent (paramá), 
in the lower (adhás)
realm 
(over which he ruled as a 
king) 
(cakre). It 
(tád) is not (ná)
strange 
(really)
(citrám), 
(because) 
that (demon king) 
(tasmin) worshipped (varivasitari)
Your (tvat) 
feet (caranayoh). 
There is no (na kasyaa... bhávati) 
prosperity --unnati-- 
(unnatyai) (out of reach of someone) 
bowing down (avanatih)
(his) 
head (shirasah) 
to You (tváyi). (13)
 
			
CR:
 SM:
 
Akaandabrahmaandaksayacakitadevaasurakripaa-vidheyasyaasiidyastrinayana visam 
samhritavatah /
 Sa kalmaasah 
kanthe 
tava na kurute na shriyamaho
 vikaaro'pi shlaaghyo bhuvanabhayabhangavyasaninah 
//14//
 
 Paraphrase 
(PR): 
Oh three-eyed One 
(trinayana)!, 
that (sáh)
(blue) 
stain (kalmaasah) 
in Your (táva) throat 
(kanthe), 
which (yah) 
appeared (aasiit) 
because 
(You) 
retained (there) 
(samhritavatah) 
the poison (known as 
Kaalakuuta)
(visam) 
when overcome (vidheyasya) 
by compassion (kripaa) 
to gods (devá) and 
demons (ásura) who 
were frightened (cakita) 
of the unexpected (akaanda)
destruction (ksaya)
of the universe (brahmaanda), 
certainly (ná... ná) 
embellishes (You) 
(kurute...shriyam). Ah 
(aho)!, even (ápi)
the 
(above-mentioned) 
alteration in the bodily condition (vikaarah)
of that 
(Supreme Deity) 
who is fond (vyasaninah) 
to shatter (bhanga) 
the fear (bhayá) in 
the world (bhúvana) 
is praiseworthy (shlaaghyah). 
(14)
 
			
CR:
 SM:
 
Asiddhaarthaa naiva kvacidapi sadevaasuranarenivartante nityam jagati jayino yasya vishikhaah 
/
 Sa pashyanniisha tvaamitarasurasaadhaaranamabhuut
 smarah 
smartavyaatmaa na hi vashisu 
pathyah 
paribhavah 
//15//
 
 Paraphrase 
(PR): 
Oh Lord 
(iishá)!, 
he --Kaamadeva or the god of love-- (sáh)
whose (yasya) 
arrows (vishikhaah)
are always (nítyam) 
victorious (jayinah)
and do not fail to hit the target 
(asiddha-arthaah... nivartante) 
anywhere (ná evá kvacid-api) 
in this world (jagati) 
formed (sa) 
from gods (devá), 
demons (ásura) (and)
human beings --nára-- 
(nare), 
(simply) 
consider(ed) (pashyan) 
You (tvaam) to be 
similar (saadhaaranam) 
to a lower (ítara)
god (sura), 
and (because of that) 
he became (abhuut) a 
remembrance (smarah) 
living (only) 
in the memory (of men) 
(smartavya-aatmaa). Undoubtedly 
(hí), an offense (paribhavah)
(given) 
to the self-controlled ones (vashisu)
does not (ná) 
lead to welfare (pathyah). 
(15)
 
			
CR:
 SM:
 
 
Page 7 of 16(See Sanskrit, Marathi and
Comparative Mahimna)
 
  \English 
Shri Shiva 
Mahimna Stotram\  
 |